The State ºÚÁÏÕýÄÜÁ¿ is committed to ensuring that all Western Australians who are not able to communicate effectively in written and/or spoken Standard Australian English are provided with access to interpreting and translating services that are responsive and of high quality.
This CUA supports the application of the . The objective of this policy is to ensure equitable access to Western Australian public sector services, through the provision of language services. The Office of Multicultural Interests (OMI) have published a number of guidelines to assist you in engaging an interpreter/translator.
Interpreting Services:
Interpreting involves conveying oral or signed messages or statements from one language into another with accuracy and objectivity to enable communication between parties who use different languages.
This CUA includes the following interpreting services:
- on-site (face-to-face)
- telephone
- video conferencing including visual media such as Skype.
For lengthy or complex interviews, it is recommended that you engage the services of an on-site interpreter.
Make sure you follow Western Australia’s Office of Multicultural Interests (OMI) when engaging an interpreter. At a minimum:
- Ensure the interpreter is before the session. Provide the contractor with the information required to enable them to gain an appropriate understanding of each assignment. There is a handy available at OMI’s website.
- Allow adequate time at the start of the engagement for the interpreter to register and prepare themselves ahead of the interpreting session. This is billable time, to be invoiced by the contractor.
- Consider the safety of your interpreter. Provide personal protection equipment (PPE) where required. Alert your interpreter to potentially traumatic situations and don’t leave your interpreter on their own in a physically or emotionally vulnerable situation.
- Allow for a debrief if the engagement was particularly challenging.
Translating Services:
Translating involves making a written transfer of a message or statement from one language to another with accuracy and objectivity to enable communication between parties who use different languages.
Translation may include materials such as business cards, business proposals, financial documents, policy documents, legal documents, marketing materials and medical and pharmaceutical documents. You can engage a contractor to work on, or off site.
You can ask for certification that a translation is accurate and faithful to the best ability of the translator.
The contractors offer a range of translation services, including:
- Basic or draft translation (for information only)
- Checking and verifying accuracy of draft translations
- Editing translations for publication
- Proofing text to detect typographical errors.
Additional translating services may include:
- Multi-lingual desktop publishing (creation of documents through graphic design) incorporating: translation, checking text, editing text, print design and typesetting (does not include arranging printing)
- Preparation of transcripts and translation of non-English language audio and visual recordings
- Scripts for audio-visual narration or voice over
- Translation of existing web pages, or completely new web page design, which may require use of programming languages such as HTML, Java, SGML, or XML, and graphic conversion.
A translation must be 'fit for purpose', meaning it is suitable for its intended use.
Credentials:
As a buyer you are responsible to ensure that language services personnel have appropriate wherever possible.
In the first instance, contractors must seek to provide interpreters and translators who hold relevant qualifications or accreditation.
Since the start of this CUA, NAATI has phased out its accreditation framework and replaced this with a certification system.
The NAATI website no longer lists those interpreters and translators that are NAATI-accredited under the previous framework. For the purpose of this CUA, practitioners that have credentials under either the previous NAATI accreditation framework or current certification system are equally acceptable.
In the absence of a formal qualification or accreditation, contractors may provide language assistance from personnel who hold relevant Statement of Attainment from a Registered Training Organisation (RTO) such as North Metropolitan TAFE, or who are recognised by NAATI.
The requires that in all cases where a competent interpreter or translating service has not been used, details of the decision and the reasons for using non-qualified or untrained interpreters must be justified and documented. For further information, please contact the
This CUA has three categories:
- Category A: Culturally and Linguistically Diverse Languages (CALD)
- Category B: Aboriginal Australian Languages
- Category C: Australian Sign Language (Auslan)
This CUA is non-mandatory state-wide for State agencies. You may:
- Purchase under the applicable CUA from a CUA contractor; or
- Exercise your discretion to purchase outside the CUA, and purchase in accordance with Western Australian Procurement Rules and Buy Local policy.
Before you buy, also check that your purchase falls within your organisation's procurement policies.
In accordance with Western Australian Procurement Rules, you can buy outside of this CUA and directly source from an Australian Disability Enterprise (ADE) or Aboriginal Business.
Applicable General Conditions of Contract
The General Conditions of Contract (December 2016) applies to this arrangement.
Category A
Show moreContractors may provide services for any culturally and linguistically diverse languages or dialects. There is no limitation to the languages that may be engaged under this arrangement.
Category B
Show moreAny Australian Aboriginal languages may be offered however, you may wish to contact the contractor to confirm the current list of available languages.
Category C
Show moreThe languages available under this CUA are listed in the with Australian Sign Language (AUSLAN).
Out of scope activity
Show moreThe CUA does not include Relay Interpreting (RI) requests i.e. the practice of interpreting from one language to another through a third language.
Buying rules
Show moreAlthough this CUA is non-mandatory, you are strongly encouraged to use this contract. It is intended in the first instance that you use the CUA contractors, however where this is not practical or reasonable for operational purposes, you may buy outside the contract.
Buying direct
You can pick and buy interpreting and/or translating services from the CUA contractors without calling quotes if the total value of the purchase is less than $250,000. Where the total value of services required exceeds $250,000, you must seek quotes from all contractors within a category.
Other policy requirements
Show moreState agencies should be aware of the following requirements under Western Australian Procurement Rules as they apply to purchases from this CUA. The below table is a summary of the requirements, and Stage agencies are encouraged to review the WA Procurement Rules.
Procurement Planning | |
---|---|
Requirement | WA Procurement Rules |
Buyers must prepare a procurement plan and submit it to the State Tenders Review Committee. | No, when purchasing from this CUA. |
Buyers must involve Finance. | No, buyers do not need to involve Finance when purchasing from this CUA. (WA Procurement Rule C1) |
Buyers must obtain approval from an authorised officer of the Department of Finance to purchase through an alternative arrangement to this CUA. |
No, the purchase of goods and / or services under the CUA are non-mandatory. Please note that State agencies are not required to request advice or approval from Finance, regardless of value, to purchase from an ADE or an Aboriginal Business (WA Procurement Rule C2.2). |
Request development and contract formation | |
---|---|
Requirement | WA Procurement Rules |
Buyers must prepare an evaluation report. | No, when purchasing from this CUA. |
Buyers must submit an evaluation report to the State Tender Review Committee. | No, when purchasing from this CUA. |
Buyers must publish details of their contracts on Tenders WA. |
No, when purchasing from this CUA (WA Procurement Rule D8.1(3)). |
Buyers must record the contract on the agency's contract register, as instructed within the buying agency's financial management system. | Yes, for all contracts valued at $50,000 or more (WA Procurement Rule F5), unless alternative arrangements have been approved under WA Procurement Rule F5(6). |
Contract management | |
---|---|
Requirement | WA Procurement Rules |
Buyers must prepare a contract management plan. | Contract management or project management plans must be developed for all contracts with a total estimated value of $5 million and above (WA Procurement Rule E1(1)), unless exempted under WA Procurement Rule E1(2). |
Buyers must publish details of contract variations on Tenders WA. | No, when purchasing from this CUA. |
Buyers must seek advice from Finance on variations. |
No, State agencies do not need to seek advice from Finance on variations. |
Who supplies what
Show moreThis matrix table provides an overview of all contractors you can purchase from under the CUA and the services they have been contracted to provide.
Refer to the or the Price Schedule to find out which contractors can meet your needs at what price, noting some contractors specialise in specific languages and/or service types.
Contractor | Culturally and Linguistically Diverse Languages | Aboriginal Australian Languages | Australian Sign Language (Auslan) |
Aboriginal Interpreting Western Australia Aboriginal Corporation | Interpreting / Translating | ||
All Graduates Interpreting and Translating | Interpreting / Translating | ||
Aussie Translations | Translating | ||
Deaf Services Limited t/a Deaf Connect (formerly AccessPlus WA Deaf) | Interpreting / Translating | ||
Language Partner Pty Ltd t/a eTranslate | Interpreting / Translating | ||
Japan Australia Word Services Pty Ltd | Interpreting / Translating | ||
ONCALL Interpreters & Translators | Interpreting / Translating | ||
Perdaman Global Services Formerly t/a Translators International | Interpreting / Translating | ||
Taunggyi Pty Ltd | Interpreting / Translating | ||
Translating and Interpretating Services National (TIS National) | Interpreting | ||
VITS Australia | Interpreting / Translating | ||
WA Interpreters Pty Ltd | Interpreting / Translating |
What will it cost?
Show morePricing
You can view the Price Schedule here - Interpreting and Translating Services CUAITS2017 to obtain prices for the items you require.
The CUA rates are maximum rates - you can negotiate lower prices for value, volume or ongoing service arrangements.
Where more than one contractor is appointed to a category or sub-category, evaluate which contractor represents best value for money.
Where you have specialised requirements that may involve significant travel, accommodation and/or other cost factors, additional pricing will be applicable.
Billable time covers the entire engagement and may commence before, and finish after, the interpreting session. Allow adequate time for the interpreter to register and prepare before the interpreting session starts; and to sign off on paperwork, debrief and sign out of the building afterwards.
Cancellation Policy
Refer to the Price Schedule for further information on each contractor’s policies with regard to:
- Booking cancellations.
- Non – appearance of an interpreter for a booked appointment.
- Late attendance of an interpreter for a booked appointment.
Payment by purchasing card
The government Purchasing Card offers a quick and convenient method of payment allowing goods and services to be efficiently purchased.
Always remember to inform the contractor that you will be paying by government purchasing card, at the time of ordering the product or service, and ensure they clearly understand that they must send the tax invoice directly to you, the cardholder.
Making the most of this contract
Show moreBefore you buy familiarise yourself with the and accompanying guidelines. Information on when language services are needed and sections on and are particularly useful.
At a minimum:
- Ensure the interpreter is appropriately briefed before the engagement. Provide the contractor with the information required to enable them to gain an appropriate understanding of each assignment.
- Allow adequate time for the interpreter to register and settle in before the engagement starts.
- Consider the safety of your interpreter. Provide Personal Protection Equipment (PPE) where required. Alert your interpreter to potentially traumatic situations and don’t leave your interpreter on their own in a physically or emotionally vulnerable situation.
- Allow for a debrief if the engagement was particularly complex.
Make sure you use the appropriate order forms available on the WA.gov.au website and avoid using forms from individual contractors’ websites.
Before you sign anything, contact the contractor to confirm pricing and any additional costs, for example, charges for the cost of domestic travel when an interpreter needs to travel to Western Australia etc.
How do I buy?
Show moreThere are several tools available to help you to buy from this CUA. Select the services you require in the to find out which contractors can meet your needs at what price OR go to the Price Schedule and select (a) contractor(s).
- Complete the order form (for one off appointments).
- State agencies that need to plan multiple interpreter appointments, may use the multi order form.
- Use the checklist available from OMIs website to and make sure you provide a briefing document at the time of booking.
After I buy
Show moreActive contract management pays off
- Check your invoices to ensure the correct price has been charged, before authorising payment.
- Monitor the suitability of the interpreter allocated for each assignment and ensure each translation they provide is fit for purpose.
- Document any issues as they arise even if they are resolved. This will assist in ongoing contractor performance management.
- If you are unable to resolve issues please contact the contract manager.
There are a number of avenues for complaints resolutions for State agencies:
- For feedback about the procurement process of language services through the CUA, please contact the contract manager.
- If you are dissatisfied with the service provided by the contractor or have any specific concerns, these should be discussed in the first instance directly with the contractor. If not satisfied with the response, you can raise your issue with the contract manager if services are obtained via the CUA.
For clients receiving interpreting and translating services:
- You can provide feedback about an interpreting session or the quality of a translation provided by a State agency through that agency’s complaints and feedback management process. If you are not satisfied with the response, you may choose to raise the matter with the Western Australian Ombudsman.
Contractors
Aboriginal Interpreting Western Australia Aboriginal Corporation (formerly trading as KIS Aboriginal Corporation)
Show moreContact details
About us
Supplies:
Category B (T)(I) - Aboriginal Australian Languages - translating services and Interpreting services
Contractor Profile:
Aboriginal Interpreting Western Australia Aboriginal Corporation (AIWAAC) formerly trading as Kimberley Interpreting Service Aboriginal Corporation (KISAC) is an Aboriginal corporation incorporated under the requirements of the Registrar of Indigenous Corporations. Board members are required to be active interpreters and the corporation is governed by a board that is representative of the whole of WA where interpreting work is carried out.
The service is available anywhere there is a requirement for interpreters relating to an Aboriginal language that is spoken in Western Australia. The service maintains offices in Broome and Fremantle. Staff travel within WA or interstate as required.
AIWAAC is the only specialist Aboriginal language interpreting service in WA. The service is active in promoting the need for interpreters within the Aboriginal community, service providers and government agencies. AIWAAC will provide assistance to source the best possible service relating to any Aboriginal language that originates within the geographical boundaries of Western Australia. Wherever possible, this will be carried out between English and the first or preferred language of the Aboriginal language speaker.
Aboriginal language interpreters are a limited resource. Customers are encouraged to give as much notice of assignments as possible. (For example, good notice is often provided in superior courts, arrangements can then be made for long criminal trails as interpreters can make arrangements to be away from home for the duration of the assignment).
For matters in Magistrate’s Courts in the regions AIWAAC can often predict needs around circuit schedules and local knowledge.
Where assignments relate to active Police work or hospital emergency departments or other areas where scheduling is not possible AIWAAC collaborates with customers to offer the most suitable service that can be made available at the time.
All Graduates Interpreting and Translating
Show moreContact details
About us
Supplies:
Category A (T)(I) - Culturally and Linguistically Diverse Languages - translating services and Interpreting services
Contractor Profile:
All Graduates Interpreting and Translating Service (All Graduates) is an independent, privately and 100% Australian-owned small-medium business enterprise, and a leading provider of interpreting and translating services.
Our interpreting services are delivered face to face, via telephone or via video conference, providing approximately 24,000 on-site (face –to-face) and approximately 75,000 telephone – interpreting assignments each year to over 1,000 organisational contacts.
All Graduates is an approved provider to the Western Australian government under the Common Use Arrangement for Interpreting & Translating Services, providing well qualified interpreters to support the CUA’s requirements, in line with the standards set by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) along with being preferred provider to many local, state and commonwealth government departments across Australia.
All Graduates’ prominence in the translating and interpreting field is facilitated by our innovative service model including our on-line booking system which received the inaugural Industry Excellence Award from the national professional body AUSIT (Australian Institute of Translators and Interpreters) in 2004.
Aussie Translations
Show moreContact details
About us
Supplies:
Category A - Culturally and Linguistically Diverse Languages (CALD) - Translating Services and Interpreting Services.
Contractor Profile:
Aussie Translations has over 10 years’ experience in providing the translation services of NAATI-accredited translators across Australia, especially across Western Australia.
Aussie Translations began translation practice in 2005, and steadily developed this until 2008 when the first related entity was registered. Since then, Aussie Translations has grown to become one of Australia’s leading NAATI-accredited translation service providers for both the public and private sectors. With sales of AU$2.0M in the 2016–2017 financial year, and projected sale of AU$3.2M in the 2017–2018 financial year, is now positioned amongst the largest language service providers in Australia.
The Respondent delivers translation services Australia-wide electronically and by post (with full coverage across Western Australia), and maintains a street office in Brisbane, and a mail processing office in Sydney.
Aussie Translations has over 10 years’ experience in providing the translation services of NAATI-accredited translators across Australia, especially across Western Australia. In that time, the Respondent has provided translation services to a wide range of clients, from contracts under tender for large government entities, to >100,000 individuals with translation needs, translating services Australia-wide electronically and by post (with full coverage across Western Australia), and maintains a street office in Brisbane, and a mail processing office in Sydney.
Deaf Services Limited t/a Deaf Connect
Show moreContact details
About us
Supplies:
Category C (T)(I) - Australian Sign Language (Auslan) - translating services and Interpreting services
Contractor Profile:
Deaf Connect is the largest, whole-of-life service provider and social impact organisation for Deaf, deafblind and hard of hearing Australians. We stand with the Deaf community to build capacity and influence social change while paying respect to history, culture and language.
Deaf Connect is committed to the Deaf community* with a range of supports nationally including interpreting services, individual supports, aged care, early intervention, therapy and family services and information and referral services.
We are the largest employer of Deaf and hard of hearing people in Australia, a registered provider under the National Disability Insurance Scheme and an approved provider of in-home care for seniors. Deaf Connect is the country’s largest Auslan interpreting agency and provides training in sign language and interpreting through our RTO (RTO Provider Number 41192). 
Deaf Connect was born through the coming together of Deaf societies and organisations across Australia, and the merging of shared histories and experiences nationwide.
Our brand is representative of the intersectionality of the Deaf community. Each circle – each with a unique shape – can be representative of a sub-group of Deafness in Australia. Whether our differences are defined by history, location, modality, personality or anything else – together we form the Deaf community; symbolised by implied centre circle. We are all connected.
Japan Australia Word Services Pty Ltd
Show moreContact details
About us
Supplies:
Category A (T)(I) - Culturally and Linguistically Diverse Languages - translating services and Interpreting services
Contractor Profile:
Japan Australia Word Services Pty Ltd has been trading since 1984. Our business model is to coordinate and quality control the work of teams of practitioners. We provide services in many fields and at many levels for commercial, professional and government clients.
Services are offered in Japanese, Chinese and Korean by our network of local personnel, with interstate or international subject-specific support as necessary. We also specialise in provision of Qualified Interpreters in European and Asian languages who satisfy JCCD Recommended National Standards for Working with Interpreters in Courts and Tribunals.
In interpreting, our policy is to assign trained interpreters. We are meticulous about:
- matching interpreters to jobs
- making sure, in so far as possible, that interpreters are not placed in situations that are beyond their competence
- supporting interpreters (and you) to achieve optimum communication.
Interpreting expertise:
- court and legal interpreting
- diplomacy and bilateral engagement at federal, state and local government levels
- agriculture and fisheries; media; resources; tourism.
Our approach to translation is distinct from the labour hire model. We do not rely on the idiosyncrasies of individual freelance translators. We deliver turn-key products.
Our teams craft documents to their end use for the target audience and purpose.
As in a publishing company, draft translations are checked for accuracy, edited and finalised by a quality control team, coordinated and supervised in Perth.
Translating expertise:
- publishing quality material for release in print, online, or audio-visual formats
- highly accurate material for evidence, or in satisfaction of government and legislative requirements
- fast turnaround, economical translation for information only, such as in case preparation.
Language Partner Pty Ltd trading as eTranslate
Show moreContact details
About us
Supplies:
Category A (T)(I) - Culturally and Linguistically Diverse Languages - translating services and Interpreting services
Contractor Profile:
eTranslate is a translation and multicultural communication company. We are customer oriented and with high quality control. As a translation company, we are not only able to deliver professional interpretation and translation services; we also provide typesetting, audio transcribing, web publishing, mobile device publishing, audio recording, translation proofreading and independent checking. We have extensive experiences in delivering language products to various State and Commonwealth government departments across Australia.
We cover 120 CaLD languages. We can provide professional translation and interpretation services. At all times, only can accredited NAATI Level 3 translators perform the translation and review. All sources are reviewed by our subject matter experts who have extensive experience in translation for government agencies. All our work goes through a three point check quality assurance process, during which we ensure the following:
- Make sure the translation accurately represents the original meaning of the source documents. Avoid any possible misunderstandings and misinterpretations.
- Make sure the translation is grammatical mistakes free.
- Make sure the expressions and sentence structure is compatible with the target language habit and cultural context.
- Make sure the style is compatible with the target audience.
- Make sure the translation is fluent and easy to understand.
- eTranslate can also provide professional multilingual desktop publishing and multimedia production. Our typesetting and production capacities include:
- Indesign and entire Adobe Suite typesetting;
- Digital contents typesetting and production which include websites, CMS, mobile apps, animated banners etc.
- Multimedia production which includes video voice over, subtitling, voice announcement recording, radio recording and many more.
ONCALL Interpreters & Translators
Show moreContact details
About us
Supplies:
Category A (T)(I) - Culturally and Linguistically Diverse Languages - translating services and Interpreting services
Contractor Profile:
Oncall has an extensive pool of approximately 4,500 NAATI (National Accreditation Authority for Interpreters and Translators) accredited interpreters and Translators. New state-of-the-art booking system and online portal, as well as our technological achievements, namely ONCALL’s Video Remote Interpreting facility.
ONCALL was established with the primary objective of providing professional language services utilising the most qualified and experienced interpreters and translators available, providing interpreting and translating services to various public and private sector clients across all service industries Australia-wide. The depth of experience we have built up during our relationship with clients over the years has enabled ONCALL to provide guidance and assistance in increasing the efficiency and quality of interpreting and translating services.
Currently, ONCALL Australia-wide services approximately 40,000 interpreting assignments on average per month. It boasts an extensive pool of approximately 4,500 NAATI (National Accreditation Authority for Interpreters and Translators) accredited interpreters and Translators.
Through our new state-of-the-art booking system and online portal, as well as our technological achievements, namely ONCALL’s Video Remote Interpreting facility and soon-to-be-launched IVR Telephony system, ONCALL is in a position to provide Interpreting Services and Translating to all locations, whether metropolitan or regional, within the State of Western Australia.
ONCALL carries a full range of insurance including Workers' Compensation, Public Liability and Professional Indemnity. ONCALL meets all of its governance and statutory requirements and is proud of and committed to maintaining its ISO 9001 accreditation. We received re-certification in June 2016, and we are currently bringing in line its processes with the recently released ISO 9001:2015 standards documentation, further ensuring transparency, consistency and the highest standard of service, focussing on risk minimisation and quality.
ONCALL Accepts credit card / purchasing card.
Perdaman Global Services trading as Translators International
Show moreContact details
About us
Supplies:
Category A (T)(I) - Culturally and Linguistically Diverse Languages - translating services and Interpreting services.
Contractor Profile:
Translators International offer comprehensive language services, providing professional translating and interpreting to meet individual and organisational needs. Services are conducted by certified translators and interpreters with wide-ranging capabilities, servicing all industries and across all sectors.
They have a proven track record in document translation with industry specialists and experts dedicated to each industry sector, guaranteeing that the translation will be completed professionally with the correct terminology. The industries that Translators International have worked with include, but not limited to legal, health, mining, education, medical and hospital, financial services, travel and hospitality.
Translators International are highly experienced in a wide variety of interpreting services. On-Site Interpreting enables clients to engage with the Interpreter in person. Telephone Interpreting and Video Remote Interpreting are used for appointments which cannot be carried out face-to-face. Simultaneous Conference Interpreting are offered for large international conferences, as well as Auslan. On-Demand Telephone Interpreting allows clients to gain 24/7 access to live interpreters with over 300 languages available.
Translators International is a part of Perdaman Global Services, a marketing-leading specialist in translating and interpreting, immigration, recruitment, and education.
Our CUA clients:
- Department of Justice - Court of Appeal office, Magistrate court – Albany, Magistrate court – Katanning,
- Department of Communities
- Department of Health
- Public Trustee – Wills
- Insurance Commission of Western Australia
- Department of Education - Poseidon Primary School, West Coast Language Development Centre, School Psychologist /Statewide School Psychology Service, Bull Creek Primary School, School Curriculum and Standard,
- City of Wanneroo,
- Department of Industries and Regional Development
- WA Mental Health Commission
Taunggyi Pty Ltd (formerly trading as Burmese Interpreting and Translating Services)
Show moreContact details
About us
Supplies:
Category A (T)(I) - Culturally and Linguistically Diverse Languages - translating services and Interpreting services
Contractor Profile:
Taunggyi Pty Ltd specialises in Burmese languages and dialects and other languages as listed below.
Taunggyi Pty Ltd formerly trading as Burmese Interpreting and Translating Service (BITS) endeavours to provide a high quality service that is professional, ethical and reliable. We offer qualified, well trained interpreters in a range of languages to ensure effective communication between you and your clients. We also offer translation services in a limited range of languages. The translation work is undertaken by highly qualified and/or NAATI accredited practitioners. All of our interpreters have undergone rigorous training and many are graduates of the nationally recognised Diploma of Interpreting or Advanced Diploma of Interpreting. Many also hold NAATI credentials.
Taunggyi Pty Ltd is an ongoing small business is located in Perth, Western Australia operated originally with Burmese Interpreting and Translating Service who held Diplomas of Interpreting, Health Interpreting Certificate and Mental Health Interpreting Certificate. Taunggyi Pty Ltd has incorporated other languages such as Karen, Thai, Mandarin and Cantonese and from January 2009 French, Dari, and Vietnamese were recruited. Other languages, Amharic, Arabic, Chin, Dinka, Farsi, Gujarati, Hazaragi, Hindi, Indonesian, Japanese, Kayah, Kirundi, Kinyarwanda, Kiswahili, Korean, Luganda, Malay, Malayalam, Oromo, Pushto, Somali, Sudanese Arabic, Swahili, Tagalog, Tamil, Tigrinya, Tigre, Urdu were added to the list since 2010.
In 2014 BITS registered as a private company, Taunggyi Pty Limited trading as Burmese Interpreting and Translating Services (BITS) and it continues to function as an effective timely supplier of IT services to our customers.
TIS National
Show moreContact details
About us
Supplies:
Category A (I) - Culturally and Linguistically Diverse Languages - Interpreting services
Contractor Profile:
TIS National has access to over 3,000 contracted interpreters across Australia speaking more than 160 languages. TIS National operates 24 hours a day, every day of the year and our interpreting services are available to any person or organisation in Australia.
TIS National is capable of supplying immediate phone interpreting, automated voice-prompted immediate phone interpreting (ATIS), Pre-booked phone interpreting, and on-site interpreting. TIS National’s Immediate phone interpreting service (131 450) can be accessed for the cost of a local call for any person or organisation in Australia who needs an interpreter.
TIS National has worked with the Department of Finance to establish a number of TIS National client codes relating to various sections and departments in the WA State ºÚÁÏÕýÄÜÁ¿. Information relating to TIS National client codes can be sourced from a dedicated account manager at TIS National through the contact details above or obtained from the Procurement Officer within the Department of Finance WA.
The Translating and Interpreting Service (TIS National) is an interpreting service provided by the Department of Home Affairs for people who do not speak English and for agencies and businesses that need to communicate with their non-English speaking clients.
With more than 50 years of experience in the language industry, TIS National is a reliable source for the provision of interpreting services in more than 160 languages to any organisation or individual in Australia.
TIS National will attempt to connect a NAATI accredited interpreter in the very first instance of any interpreting request, where the language requested is supported by NAATI.
Please using our immediate telephone interpreting services or Automated Telephone Interpreting Service (ATIS).
Please
VITS Australia trading as LanguageLoop
Show moreContact details
About us
Supplies:
Category A (T)(I) - Culturally and Linguistically Diverse Languages - translating services and Interpreting services
Category C (T)(I) - Australian Sign Language (Auslan) - translating services and Interpreting services
Contractor Profile:
VITS has an established database of over 2,000 contract interpreters and translators across Australia, covering over 160 languages ensuring that VITS is able to meet the diverse needs of its many clients.
VITS, the Victorian Interpreting & Translating Service, is a Victorian ºÚÁÏÕýÄÜÁ¿ owned ºÚÁÏÕýÄÜÁ¿ Business Enterprise, with over 35 years’ experience as a specialist language service provider.
We have a long history of providing language services to culturally and linguistically diverse (CALD) Victorians, having evolved from the Victorian Ethnic Affairs Commission, established in 1978.
We compete in an open market with other commercial language service providers for both clients and specialist language service practitioners.
Employing information technology as our key business driver is critical for VITS’ innovation strategy. Our use of IT to date has resulted in a unique range of solutions, all designed to assist clients delivering premium services to CALD consumers in an effective and efficient manner.
A measure of our disciplined focus and our commitment to maintaining high standards in the delivery of our services is our policy to recruit and provide Professional level NAATI accredited interpreters and translators wherever a language is tested to this level – an increasingly important competitive edge in a growth industry.
An established database of over 2000 contract interpreters and translators across Australia (over 80% based in Victoria), covering over 160 languages including Auslan, ensures that VITS is able to meet the diverse needs of its many clients.
Our current clients include Victorian ºÚÁÏÕýÄÜÁ¿ departments and agencies, Federal ºÚÁÏÕýÄÜÁ¿ departments and agencies, non-profit and community based organisations, as well as small to large commercial entities.
WA Interpreters Pty Ltd
Show moreContact details
About us
Supplies:
Category A (T)(I) - Culturally and Linguistically Diverse Languages - translating services and Interpreting services
Category C (T)(I) - Australian Sign Language (Auslan) - translating services and Interpreting services
Contractor Profile:
WA Interpreters has the largest and most diverse database of language personnel in Western Australia
WA Interpreters is a proprietary limited company is WA based and owned and is focused exclusively on the delivery of high quality interpreting and translation services mainly in Perth, Western Australia.
The business is based in Perth and predominantly serves the local market however WA Interpreters can provide services anywhere in Western Australia either on-site or through telephone or teleconferencing.
Since its inception in 2005 WA Interpreters Pty Ltd has rapidly expanded its operations and is now providing language services to major hospitals in Western Australia e.g. Royal Perth Hospital, Osborne Park Hospital, Sir Charles Gardiner Hospital, St John of God Hospital (Murdoch, Mt Lawley, Midland and Subiaco campus), KEMH and PMH, Disability Services Commission, Bentley Health Service.
WA Interpreters has the largest and most diverse database of language personnel in WA. Where we have no personnel who speak a language locally, we source personnel from our contacts in the eastern states and provide the service via teleconferencing. Examples of situations where this has occurred in the past are languages such as with Samoan, Khmer and Rohingya. We do not use any overseas workers to provide interpreting or translating services, unless they have obtained Australian qualifications (NAATI) credentials.
Accepts credit card / purchasing card.